达茂旗门户网
国际新闻
当前位置: 首页 >> 国际新闻 >> 正文

「书讯」一本丧了20年的年轻人神作,却是北欧头号畅销书


文章作者:www.zx8.org.cn 发布时间:2019-10-11 点击:1454



2019-09-18 00: 32: 38和小弟弟一起看古村落

蜗牛图书新闻,让一些人首先看到了外面的世界。

在车站注意[Snail Book News]第一次了解最新书。

在中国读一本新书之前,请先阅读国际上繁重的新书信息

01

《使女的故事》继续版本

当地时间0:00在伦敦,加拿大作家玛格丽特阿特伍德(Margaret Atwood)出现在伦敦。

她与成千上万的读者一起迎来了她的新书《遗嘱》(《遗嘱》)的正式发行。

阿特伍德(Atwood)朗诵了小说中的片段,并于10日晚在大剧院举行了阅读会,并回答了读者的问题。

作为销售《遗嘱》的第一个地方,伦敦的沃特斯通斯书店门口排着长队;

哥伦比亚广播公司驻伦敦的记者说,只有在出版《哈利波特》的时候,才能看到晚上排队购买文学作品的盛况。

玛格丽特阿特伍德(Margaret Atwood)表示:“这本书的创作灵感除了响应《使女的故事》的内容,一些内部操作外,另一个灵感是我们所处的社会。”

这项新作品备受期待,已入围英国布克文学奖和加拿大吉尔斯文学奖。

根据《卫报》,《遗嘱》,从《使女的故事》的结尾开始,Orford消失了15或16年,然后重新开始。

小说围绕着三个女性角色的叙事。艾格尼丝(Agnes)和黛西(Daisy)年轻,充满理想主义,勇敢和充满希望。

但是,这本书中最杰出的是臭名昭着的利迪亚(Lydia),它既古老又嫉妒又奸诈。

实际上,《遗嘱》的总体情节是由Lydia的叙述所驱动的。

《使女的故事》描述了在权力压制下妇女的尴尬,

《遗嘱》担心合作的另一个弊端被压迫。

最右边是Lydia嬷嬷

什么时候是中文版本?根据通知,上海翻译社将继续发布中文版本的《遗嘱》,敬请期待。

02

2.买和买?学术经济学

读者:《半小时漫画经济学》

还记得混血兄弟的半小时漫画史系列吗?半小时的漫画团队发行了新书。

企业如何使您自愿省钱?为什么国家鼓励每个人都生第二个孩子?

养老金为什么不能入不敷出?传销发生了什么?

这次,混血兄弟使用了一种特别搞笑的方式来解释特别困难的经济原理。

亚当斯密(Adam Smith)“看不见的手”,庞氏骗局,“价格锚点” .打开《半小时漫画经济学》,看看作者如何利用艰难的经济原理来动摇东西。

顺便说一句,孩子的《半小时漫画中国史4》也在路上,敬请期待!

03

3.是的,我心情不好

磨铁:《我是个年轻人,我心情不太好》

不知不觉中,这本北欧最畅销的书,挪威版《麦田守望者》已经出版了20年。

25岁的年轻人“我”正在大学学习。

突然,我自己的生活,别人的生活,猫,狗,狗,花草丛生,整个世界都失去了联系,一切都变得毫无意义。

你怎么这么麻烦因为这就是生活。

如果我有一种非常可靠的感觉并且感觉一切都会好起来,那又如何呢?

不用考虑,心情不会太好,太长时间不会好。

04

挪威文学

翻译:挪威现当代文学翻译会话

挪威现当代文学翻译丛书喧嚣

挪威现当代文学翻译丛书我抗拒

挪威现当代文学翻译丛书爱

挪威现当代文学译本的分量雪晶

挪威现当代文学翻译,一个好地方

有人说挪威是作家:《我是个年轻人,我心情不太好》卢阿姨(在此之上),

还有Knaus High的《我的奋斗1&2&3》(上周推出的小型蠕虫)。

你是认真的吗?上海市翻译局表示不相信。

最近,该翻译引入了“挪威现代和当代文学翻译丛”,填补了挪威和北欧优秀文学翻译之间的空白。

这套翻译总共有10本书,这是第一次充分展示挪威现代和当代文学的地位。

这里有五种新型的小蠕虫:

国际电影大师Ingmar Bergman的女儿Lin Ullman的自传小说《喧嚣》;

斯汀的温暖,以其宏伟的历史小说而闻名《雪晶的重量》;

都柏林图书奖获得者,诺贝尔奖候选人佩尔帕特森的新作品《我抗拒》;

挪威最佳短篇小说作家Kyal《一个好地方》.

是的,猜想,今年的诺贝尔文学奖会在这里诞生吗?

05

不再是年轻的梦想

翻译:《庸人自扰》

约翰,现年35岁,是一名乡村推销员,有一个妻子和儿子,他的工作很简单。

然而,生活总是如此荒谬:他被家人抛弃,辞职,来到令人垂涎的好莱坞,以为自己的梦想可以实现。

结果,情人抛弃了他,制片人拒绝了他,各种不幸加深了他对酒精的依赖.

坏伴侣,痛苦的婚姻,侵蚀了年轻的梦想,当锤子的现实粉碎了无辜的梦想时,虚构的梦想家只能陷入生活的黑洞中,无休止的堕落。

写Yez,他是《十一种孤独》这样的年轻人的声音,这次写作不再年轻。

但是,结果是一样的:任何追求梦想的人都会失败。

06

真相是什么?

集合:《哈里戈尔贝事件的真相》

一个15岁的女孩是一块香玉,尸体在戈贝尔一家的后院!

畅销书作家马库斯(Marcus)遇到麻烦,求助于着名作家和老师哈里戈伯特(Harry Gobert),

出乎意料的是,我30多年前意外发现了一起谋杀案;

一个又一个的见证人出现了,一个又一个的考验被包括在内,情况变得越来越混乱。

唯一相信老师是无辜的马库斯必须在很短的时间内解决三个问题:

1.谁最终杀死了诺拉?

2. 30年前的夏天发生了什么?

3.您如何依靠写书来救人?

事实是,这本书迫不及待地要看,读完之后会很遗憾,

读这本书非常高。我觉得凶手有一段时间是凶手,他觉得这是错误的。

最终仍有很大的逆转!

07

两个伟大灵魂之间的碰撞

人民文学:《此时此地》

诺贝尔奖获得者库切(Coetzee)和文学大师保罗奥斯特(Paul Oster)的三年交流记录。

两人约好以信仰讨论世界上的各个主题:友谊,生活,文学,艺术,体育,经济危机.

无所不包的无所不在的阅读《此时此地》,就像在一场迷人的晚宴上窃听了两个聪明人的思想以交换文字一样。

当意见发生冲突时,您会感觉到两者之间的区别:库切强大而自豪,而奥斯特则和谐而礼貌。

08

伦敦

普瑞文化:《伦敦人》

“世界上只有一个伦敦,所以我只有一个这样的屁股。”

伦敦很大,您可以在这里隐藏您的名字;

伦敦很小。当您去俱乐部时,您可能会遇到认识的人。

伦敦有很多陌生的人,没有什么会让伦敦人感到惊讶的,

人们看到奇怪的事物,他们可能会透过眼睛或好奇地望着眼,仅此而已。

毕竟这是伦敦。

在这个大城市的白天和黑夜中,有货币交易员,失物招领处的工作人员,水管工,出租车司机,厨师,

85位普通人真诚地讲述了生活在大城市中的故事,他们是来自不同行业的人们,甚至是城市边缘的人们。

他们的故事也是您的故事:热爱城市,讨厌城市,逃离城市,但渴望城市。

09

给青年的信

世纪文静:《给青年诗人的十封信》

里尔克(Rilke)给年轻诗人的十封信不只是写给“年轻诗人”。任何想寻求生活智慧的人都应该阅读。

里尔克在信中谈到了年轻人遇到的疑问和困难:两性的爱,悲伤和怀疑,生活和事业的艰辛以及处于困境中的年轻人的生活经历。

关于遵守心脏:

“你向外看,这是你现在要做的最后一件事。没有人能给你一个主意,没有人可以帮助你。只有一种方法:请放心。”

关于增长:

“不算数,不算数;像树一样成熟,不榨汁,在春季的暴风雨中自信地站着,不担心夏天来了。期待着一个新的谦虚和耐心。”突如其来的时刻:这就是艺术的生命,无论是理解还是创造,都是一样的。”

译者冯智也是一位抒情诗人,他的创作和成长轨迹深受里尔克的影响。

冯至的原始翻译手稿已被改写。 1994年,冯至转载了新芝三联书店的书,对它进行了修改;

此文本版本仅包含冯智的修订手稿。

资料来源:

蜗牛图书新闻,让一些人首先看到了外面的世界。

在车站注意[Snail Book News]第一次了解最新书。

在中国读一本新书之前,请先阅读国际上繁重的新书信息

01

《使女的故事》继续版本

当地时间0:00在伦敦,加拿大作家玛格丽特阿特伍德(Margaret Atwood)出现在伦敦。

她与成千上万的读者一起迎来了她的新书《遗嘱》(《遗嘱》)的正式发行。

阿特伍德(Atwood)朗诵了小说中的片段,并于10日晚在大剧院举行了阅读会,并回答了读者的问题。

作为销售《遗嘱》的第一个地方,伦敦的沃特斯通斯书店门口排着长队;

哥伦比亚广播公司驻伦敦的记者说,只有在出版《哈利波特》的时候,才能看到晚上排队购买文学作品的盛况。

玛格丽特阿特伍德(Margaret Atwood)表示:“这本书的创作灵感除了响应《使女的故事》的内容,一些内部操作外,另一个灵感是我们所处的社会。”

这项新作品备受期待,已入围英国布克文学奖和加拿大吉尔斯文学奖。

根据《卫报》,《遗嘱》,从《使女的故事》的结尾开始,Orford消失了15或16年,然后重新开始。

小说围绕着三个女性角色的叙事。艾格尼丝(Agnes)和黛西(Daisy)年轻,充满理想主义,勇敢和充满希望。

但是,这本书中最杰出的是臭名昭着的利迪亚(Lydia),它既古老又嫉妒又奸诈。

实际上,《遗嘱》的总体情节是由Lydia的叙述所驱动的。

《使女的故事》描述了在权力压制下妇女的尴尬,

《遗嘱》担心合作的另一个弊端被压迫。

最右边是Lydia嬷嬷

什么时候是中文版本?根据通知,上海翻译社将继续发布中文版本的《遗嘱》,敬请期待。

02

2.买和买?学术经济学

读者:《半小时漫画经济学》

还记得混血兄弟的半小时漫画史系列吗?半小时的漫画团队发行了新书。

企业如何使您自愿省钱?为什么国家鼓励每个人都生第二个孩子?

养老金为什么不能入不敷出?传销发生了什么?

这次,混血兄弟使用了一种特别搞笑的方式来解释特别困难的经济原理。

亚当斯密(Adam Smith)“看不见的手”,庞氏骗局,“价格锚点” .打开《半小时漫画经济学》,看看作者如何利用艰难的经济原理来动摇东西。

顺便说一句,孩子的《半小时漫画中国史4》也在路上,敬请期待!

03

3.是的,我心情不好

磨铁:《我是个年轻人,我心情不太好》

不知不觉中,这本北欧最畅销的书,挪威版《麦田守望者》已经出版了20年。

25岁的年轻人“我”正在大学学习。

突然,我自己的生活,别人的生活,猫,狗,狗,花草丛生,整个世界都失去了联系,一切都变得毫无意义。

你怎么这么麻烦因为这就是生活。

如果我有一种非常可靠的感觉并且感觉一切都会好起来,那又如何呢?

不用考虑,心情不会太好,太长时间不会好。

04

挪威文学

翻译:挪威现当代文学翻译会话

挪威现当代文学翻译丛书喧嚣

挪威现当代文学翻译丛书我抗拒

挪威现当代文学翻译丛书爱

挪威现当代文学译本的分量雪晶

挪威现当代文学翻译,一个好地方

有人说挪威是作家:《我是个年轻人,我心情不太好》卢阿姨(在此之上),

还有Knaus High的《我的奋斗1&2&3》(上周推出的小型蠕虫)。

你是认真的吗?上海市翻译局表示不相信。

最近,该翻译引入了“挪威现代和当代文学翻译丛”,填补了挪威和北欧优秀文学翻译之间的空白。

这套翻译总共有10本书,这是第一次充分展示挪威现代和当代文学的地位。

这里有五种新型的小蠕虫:

国际电影大师Ingmar Bergman的女儿Lin Ullman的自传小说《喧嚣》;

斯汀的温暖,以其宏伟的历史小说而闻名《雪晶的重量》;

都柏林图书奖获得者,诺贝尔奖候选人佩尔帕特森的新作品《我抗拒》;

挪威最佳短篇小说作家Kyal《一个好地方》.

是的,猜想,今年的诺贝尔文学奖会在这里诞生吗?

05

不再是年轻的梦想

翻译:《庸人自扰》

约翰,现年35岁,是一名乡村推销员,有一个妻子和儿子,他的工作很简单。

然而,生活总是如此荒谬:他被家人抛弃,辞职,来到令人垂涎的好莱坞,以为自己的梦想可以实现。

结果,情人抛弃了他,制片人拒绝了他,各种不幸加深了他对酒精的依赖.

坏伴侣,痛苦的婚姻,侵蚀了年轻的梦想,当锤子的现实粉碎了无辜的梦想时,虚构的梦想家只能陷入生活的黑洞中,无休止的堕落。

写Yez,他是《十一种孤独》这样的年轻人的声音,这次写作不再年轻。

但是,结果是一样的:任何追求梦想的人都会失败。

06

真相是什么?

集合:《哈里戈尔贝事件的真相》

一个15岁的女孩是一块香玉,尸体在戈贝尔一家的后院!

畅销书作家马库斯(Marcus)遇到麻烦,求助于着名作家和老师哈里戈伯特(Harry Gobert),

出乎意料的是,我30多年前意外发现了一起谋杀案;

一个又一个的见证人出现了,一个又一个的考验被包括在内,情况变得越来越混乱。

唯一相信老师是无辜的马库斯必须在很短的时间内解决三个问题:

1.谁最终杀死了诺拉?

2. 30年前的夏天发生了什么?

3.您如何依靠写书来救人?

事实是,这本书迫不及待地要看,读完之后会很遗憾,

读这本书非常高。我觉得凶手有一段时间是凶手,他觉得这是错误的。

最终仍有很大的逆转!

07

两个伟大灵魂之间的碰撞

人民文学:《此时此地》

诺贝尔奖获得者库切(Coetzee)和文学大师保罗奥斯特(Paul Oster)的三年交流记录。

两人约好以信仰讨论世界上的各个主题:友谊,生活,文学,艺术,体育,经济危机.

无所不包的无所不在的阅读《此时此地》,就像在一场迷人的晚宴上窃听了两个聪明人的思想以交换文字一样。

当意见发生冲突时,您会感觉到两者之间的区别:库切强大而自豪,而奥斯特则和谐而礼貌。

08

伦敦

普瑞文化:《伦敦人》

“世界上只有一个伦敦,所以我只有一个这样的屁股。”

伦敦很大,您可以在这里隐藏您的名字;

伦敦很小。当您去俱乐部时,您可能会遇到认识的人。

伦敦有很多陌生的人,没有什么会让伦敦人感到惊讶的,

人们看到奇怪的事物,他们可能会透过眼睛或好奇地望着眼,仅此而已。

毕竟这是伦敦。

在这个大城市的白天和黑夜中,有货币交易员,失物招领处的工作人员,水管工,出租车司机,厨师,

85位普通人真诚地讲述了生活在大城市中的故事,他们是来自不同行业的人们,甚至是城市边缘的人们。

他们的故事也是您的故事:热爱城市,讨厌城市,逃离城市,但渴望城市。

09

给青年的信

世纪文静:《给青年诗人的十封信》

里尔克(Rilke)给年轻诗人的十封信不只是写给“年轻诗人”。任何想寻求生活智慧的人都应该阅读。

里尔克在信中谈到了年轻人遇到的疑问和困难:两性的爱,悲伤和怀疑,生活和事业的艰辛以及处于困境中的年轻人的生活经历。

关于遵守心脏:

“你向外看,这是你现在要做的最后一件事。没有人能给你一个主意,没有人可以帮助你。只有一种方法:请放心。”

关于增长:

“不算数,不算数;像树一样成熟,不榨汁,在春季的暴风雨中自信地站着,不担心夏天来了。期待着一个新的谦虚和耐心。”突如其来的时刻:这就是艺术的生命,无论是理解还是创造,都是一样的。”

译者冯智也是一位抒情诗人,他的创作和成长轨迹深受里尔克的影响。

冯至的原始翻译手稿已被改写。 1994年,冯至转载了新芝三联书店的书,对它进行了修改;

此文本版本仅包含冯智的修订手稿。

资料来源:

——

下一条: 功高震主!叙利亚突然扣押哈桑,清洗老虎旅,美认为机会终于来了